fc2ブログ

こんなニュースにでくわした

気になった英語の記事や掲示板などを翻訳しようと思います

海外「1940年代の日本の1172文字タイプライターがすごすぎる」←「これを早打ちする人を見てみたい」 海外の反応

1172文字和文タイプライター(1940年代)

動画
Japanese typewriter featuring 1172 characters (1940s)


東芝和文タイプライター BW-2112

(海外の反応をまとめました)






■ これはものすごく骨が折れそう。



■ 私はかなり速くタイピングできるけど、自分たちのタイプライターやキーボード(もちろんUSキーボード)だけのこと。このタイプライターで1ページの手紙を打つのにどれくらいかかるんだろう?数日?ワオ。



■ クールだ。使いたくないけど。



■ 慣れるのにどれくらいかかるのか想像すらできない…。 



■ 必要な時に限ってデータ少佐がいない。



■ タッチタイプ練習中だけど、これは無理!!!



■ 1分間に何文字打てますか?
3文字です…。
採用!



■ 日本人秘書:1分に4文字打てます。
上司:採用!



■ これのキーを失うところを想像してみると…。



■ なぜ彼らのアルファベットを簡略化しない?

■ あれはアルファベットではない。文字が単語を表す。




■ 欲しい。



■ 中国語に見える。当時の日本語は全然違ってのかな。



■ ホームキーはどこ?



■ これ見てすごく気になり始めた。彼らのパソコン・スマホのキーボードってどういう仕組みになってるの?



■ 彼ら漢字を排除して一つの文字にすべきだね。



■ げっ。英語を学んで育ってよかったと思える。文法は狂ってるけど、アルファベットの文字数が多すぎるとは誰も非難したことないもの。



■ ものすごく面倒そうだけど、神レベルで使いこなせる人もいたんだろうね。



■ 手で書いた方が早くない?

■ 統一感がなく読みにくい。




■ 日本の宣戦布告が遅れたのが理解できた。タッチタイピストがいなかったんだ。



■ クール。俺も指一本でタイピングしてる。



■ 文字選択の時、インクレメンタルでなくすごくスムーズなのに驚いたわ。



■ "私は1分間に19文字入力できます。"



■ これを超早打ちできる人を見てみたいわ。


ソース123


本日の人気記事


【韓国の反応】韓国の日本製品不買運動、30代女性の参加率が高い?…韓国人「女性なら当然」「中国製品も不買を!」

韓国人「和食が美味し過ぎて大変な事に‥」海外で「刺身」と「寿司」が流行し、日本人がマグロを食べられなくなる‥ 韓国の反応

海外「素敵なサービス!」東京の国際カップルが子育て支援について紹介した動画に反響
関連記事

[ 2020/12/24 08:15 ] 日本 | TB(0) | CM(17)
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
[ 192066 ]
昔は和文タイプライターの資格があった
[ 2020/12/24 08:42 ] [ 編集 ]
[ 192067 ]
この形じゃないけど、婆ちゃんはタイピニストって言う仕事?してたらしいから多分慣れたらめっちゃ早いと思う。その後、今のキーボードを使う事務員になったけど打つのめっちゃ早い
[ 2020/12/24 08:47 ] [ 編集 ]
[ 192068 ]
 
これを見ると日本語にとってワープロの発明は凄まじく大きかったんだと実感できる。このタイプライターじゃ国内からもローマ字論が出るのは当然だね。
[ 2020/12/24 08:53 ] [ 編集 ]
[ 192069 ]
まあある程度漢字の場所覚えたら案外早いんじゃないの?
漢字の並びにも法則あるだろうし
昔の人間ほど記憶力鍛えられてるからな
今の人間は機械に頼ってるせいで自分自身の能力は昔の人より退化してるだろうし
[ 2020/12/24 09:27 ] [ 編集 ]
[ 192070 ]
>日本人秘書:1分に4文字打てます。

そんなレベルでは不採用だわ。
[ 2020/12/24 09:37 ] [ 編集 ]
[ 192071 ]
昔はこの和文タイプにない漢字は名前に使えなかったんだよね
それがフォントの時代になって、使える漢字が増えていった
[ 2020/12/24 09:41 ] [ 編集 ]
[ 192072 ]
昔の自動車免許証は和文タイプだったんだよ
無い漢字だと手書きになった
[ 2020/12/24 09:53 ] [ 編集 ]
[ 192073 ]
慣れりゃ10文字くらい普通に打てる
[ 2020/12/24 10:02 ] [ 編集 ]
[ 192074 ]
俺が小学生の頃の校内のテスト用紙はわら半紙にガリ版擦りだった
ちゃんとした活字で印刷したやつはごくたまにしかなかったよ
和文タイプらしきものが職員室にあったけど使ってなかったな
って、一応俺はヲタク第一世代だからなw
[ 2020/12/24 10:39 ] [ 編集 ]
[ 192075 ]
25年くらい前までは、普通に雑誌、新聞は写植を使っていた訳だが、これ、そんな昔の話ではない。
[ 2020/12/24 10:53 ] [ 編集 ]
[ 192078 ]
心配するな。アジア人は君たちよりずっとうまくやるよ
[ 2020/12/24 13:06 ] [ 編集 ]
[ 192080 ]
子供の頃に数字と平仮名しか無いようなタイプライターの玩具を持ってたわ。漢字まであると大変だねえ。
[ 2020/12/24 13:25 ] [ 編集 ]
[ 192081 ]
漢字が新字体だから当用漢字字体表公布(1949/04)より後
1940年代に作られたということはほぼ有り得ない
[ 2020/12/24 14:15 ] [ 編集 ]
[ 192082 ]
懐かしいな、昔見たことがある。
普通に事務員さんが使ってたから、
想像よりは難しくなかったと思うよ。
[ 2020/12/24 14:41 ] [ 編集 ]
[ 192084 ]
>192075
新聞雑誌の印刷機とは違う話でしょ
タイプライターやワープロは個人用の事務機器よ

25年前(95年)ってすでにワープロ通り越してパソコンで一太郎とか使ってたところにWindows95が発売されてバカ売れした時代なんですが

時々後進国の出身なのかなって思うような時代認識のおかしい人がいるよな
[ 2020/12/24 15:27 ] [ 編集 ]
[ 192088 ]
日本語って未開だな。
それに比べるとハングルは偉大。
日本も文字をハングルかローマ字に統一すれば、漢字を覚えるという無駄な時間を、数学や理科の勉強に充てられるようになる。
[ 2020/12/24 16:22 ] [ 編集 ]
[ 192093 ]
>日本語って未開だな。
>それに比べるとハングルは偉大。

日本語をぜんぶひらがなにしてるようなハングルは、論理的な思考を行うのが不可能な言語だって、海外移民した韓国人学者多数から全否定されてたと思うがw

ハングルで読んだ時は難解でさっぱり理解できなかった学術書を英語で読んだら、すごい簡単な事しか書いてなくて、なんだこれはwwと思うそうな
[ 2020/12/24 19:59 ] [ 編集 ]
トラックバック
この記事のトラックバックURL

スポンサードリンク